Tag Archives: Adam and Eve

Rivers of Paradise Now Clinched?

Amaic

There has recently appeared on a Christian website an article, “The Lost Rivers of the Garden of Eden”, that has taken virtually to its completion our own previous effort to make geographical sense of the riverine system described in Genesis chapter 2:10-14. (http://www.kjvbible.org/rivers_of_the_garden_of_eden.html). The reader will find the major part of “The Lost Rivers of the Garden of Eden” in a previous post on this site, with some of its important maps even included; though it is recommended to enthusiasts to visit the site itself, in order to study all of the maps (including a satellite photo) presented there.

In our article, “The Location of Paradise” – which has for quite a long time now been situated at the popular Catholic Apologetics International site, there entitled “Paradise Found …” (http://catholicintl.com/noncatholicissues/paradise.htm) – we had reached the conclusion that the four named rivers of Genesis 2 had enframed, so to speak, the original Paradise, with two of the rivers, the ‘Euphrates’ and ‘Hiddekel’ (the latter identified with the Tigris) to the east, and two of the rivers, the ‘Pishon’ and ‘Gihon’, to the west.

We had followed Professor A. Yahuda (The Language of the Pentateuch in its Relation to the Egyptian, Oxford UP, 1930) in identifying the ‘Gihon’ with the Nubian Nile and the ‘Pishon’ with the northern extension of the Nile (the Egyptian Nile). We later, however, re-identified the ‘Pishon’ with a recently-discovered fossil river in Saudi Arabia.

But, whereas Professor Yahuda had concluded that Egypt was near to the location for the ancient Paradise, we had named Israel (Palestine) as the true site, based on (i) the many traditions (including biblical) that Israel was ‘the centre’ of the ancient world; (ii) the symmetry of the Divine Plan (Fall and Redemption); and also (iii) the geographical symmetry.

After that, however, things became a bit circular. We took it on faith that the un-named river of Paradise, which served as the source for the four named rivers, issued from Israel, specifically from the holy site of Jerusalem, but we were not able to take the necessary step of geographically and archaeologically pin-pointing this river and thereby showing how the riverine system could be generated from it. For that, we received a stiff rebuke (and probably quite justifiably so) from a writer for The Skeptical Review, Brett Palmer, who went so far as to call this unsupported claim of ours a “shocking assertion” (http://www.theskepticalreview.com/BPMackeyParadiseLost2.html.

The most that we had been able to say at that stage was that there had been such a pristine river, flowing from the site of Jerusalem. And we had suggested that the Gihon spring (same name as one of the primitive rivers) in Jerusalem is a vestige of it to this day.

Thankfully, the new article mentioned above has largely rectified the deficiency here using satellite photos to expose what it calls Paradise “ground zero”, and showing how the four rivers could have anciently linked to one source river in the approximate region of Israel. The course of the ancient rivers has since been diverted due to the Great Rift. One has to think that the author(s) of this article were well familiar with our own (though there is no cross-referencing to be found in the latter). For this article also makes the same identifications of the four rivers (the Pishon being the fossil river in Saudi Arabia); and has Jerusalem as the site for the Garden (though a traditional view, Israel is no longer chosen by would-be locaters of the ancient Paradise, who tend to favour Armenia, Turkey or Kuwait); and suggests that the Gihon Spring is a vestige of the ancient Paradise river.

If we now have a solid ground (zero) base for Paradise, in the real world, then truth-seeking people are going to have to start taking seriously an Adam and Eve once dwelling in that real place. No more hominoids, arising out of Africa, as our first ancestors.


Continue reading

The Location of Paradise

Amaic


Image Preview


by

Damien F. Mackey

Introduction

In 1999 there appeared in the colour supplement to The Weekend Australian newspaper an article by David Roth [*] “In Search of Eden”, which was a serious attempt by Roth to locate the original Eden . The article was prefaced by:

Did Eve tempt Adam with the apple? Did God banish them from Paradise ? Regardless of your religious beliefs, evidence suggests the Garden of Eden was based on a real place. Archeologist and author DAVID ROTH followed a trail of clues to western Iran to see if God was still receiving visitors.
* Strangely, whilst there is actually a David Roth who is involved with the UK historical revisionist group Society for Interdisciplinary Studies, this particular newspaper article on Paradise is virtually identical to that presented by another UK revisionist, David Rohl, in his The Lost Testament (Century, 2002), Chapter One.

 

Roth next wrote:

Since the time of the Jewish historian Josephus, a near contemporary of Christ, scholars have tried to use Genesis II to locate Eden , but the problem has always been the identification of the rivers. The Bible calls them Perath, Hiddekel, Gihon and Pishon. The first two are easy to decipher: the Perath is simply the Hebrew version of Arabic Firat and Greek Euphrates: similarly the Hiddekel is Hebrew for Sumerian Idiglat from which the Greek Tigris derives. The remaining two rivers, however, have always been a mystery. In order to locate Eden precisely, I needed to find the sources of all four.

As will become apparent soon from a consideration of Professor A. Yahuda’s discussion of these same primæval rivers (The Language of the Pentateuch in its Relation to Egyptian, p.3. “The Location of Paradise ” & p. 4.‘The River of Paradise and the Four Rivers ”), Roth is immediately out of step with Genesis 2 in his trying to locate the four rivers actually in Eden ( Paradise ).

Roth, following one whom he calls the “amateur historian Reginald Walker”, proceeds to identify the biblical Gihon with “… the river Aras, flowing into the Caspian Sea from the mountains north of Lake Urmia [which river] was once called Gaihun”. The Pishon, he identifies with “… the river Uizhun (the modern Kezel Uzun) … [which] flows from the mountains of Kurdistan and empties into the southern basin of the Caspian Sea ”. Thus he locates the ancient Eden in eastern Turkey/western Iran, specifically the regional capital of Tabriz .

From this base, Roth believes himself even able to propose a location for:

· the biblical “ land of Nod ” which became Cain’s home. Thus:

Even further to the east of Tabriz and the Adji Chay valley in which it is located … is the land of Nod into which Cain was exiled after he had murdered his brother Abel. The area today is still called Upper and Lower Noqdi … (“Belonging to Nod”).

· and ‘explain’ the Cherubim of Genesis 2:

In the same region we find the town of Kheruabad . The name means “settlement of the Kheru people”: and the Kheru were the Kerubim (Cherubs) of Genesis who protected the eastern entrance into Eden . The volcanic peak which guards the eastern gateway back into the Garden of Eden is a good candidate for the “Fiery Flashing Sword” associated with the Kerubim.

 


I: The Four Rivers According to Professor A. Yahuda

Professor Yahuda, too, had taken seriously the notion of a real Eden and had also accepted as a common denominator that the Tigris and Euphrates of Genesis 2 referred to the two great Mesopotamian rivers. He though, whilst following the same biblical ‘road map’ as Roth, had not untypically located the famous Garden closer to Egypt (though definitely not in Egypt ). He did not miss the fact that in Genesis 13:10 the Garden of God is likened to Egypt . Yahuda’s line of reasoning led him to look for the Pishon and Gihon to the west of the two great Mesopotamian rivers, rather than – as in Roth’s case – to the east. His consistent advice to any would-be locaters of Paradise – advice that is certainly pertinent to Roth – was (pp.162-3):

In all attempts to find a solution to the question: ‘Where lay Paradise?’, the greatest difficulty has always been the assumption that the rivers Pîšôn of Hawîlâ and Gîhôn of Kûš, as well as the Mesopotamian rivers Tigris and Euphrates, flowed through Paradise itself, and in any case belonged to Paradise. This made it impossible to obtain a clear idea of the geographical situation of Paradise, whatever view was taken of the names of the first two rivers and wherever they were localized, because in no case could the confluence of all these four streams in one place be explained. At the outset, it must be pointed out that in Gen. 2:10ff. there is not the slightest support for the assumption that the four rivers flowed through Paradise; nay, it is expressly stated that ‘one river went out from Eden to water the garden’. It was therefore exclusively this one river, having its source in Eden, i.e. in the oasis, that flowed through Paradise, and the four rivers mentioned immediately afterwards have actually nothing to do with Paradise itself.

Thus Roth’s contention that “… the problem [of locating Eden ] has always been the identification of the rivers …” turns out to be not really the crucial factor. The chief “problem” is actually to identify the “… one river that went out from Eden to water the Garden”. Roth, in his trying to locate all four rivers in Paradise – and, consequently, his being forced to locate the Pishon and Gihon in the region of Armenia, suitably close to the Tigris and Euphrates in Mesopotamia – is in actual fact returning to the viewpoint advanced at the beginning of the C18th by Reland. I take up Yahuda again on this subject (p. 171):

Even the ancients were governed by the idea that the four rivers were world streams, and sought to identify them with the rivers known in their day as the most important. Thus e.g. in Josephus’s time (Antiquities, I, § 38 f.) the Pîšôn was identified with the Ganges or Indus, and the Gîhôn with the Nile . In later times this idea that the Paradise rivers were world-streams, though in itself correct, was rejected because in the absence of a right understanding of Gen. 2:10 it only made the Paradise problem more complicated. To evade this difficulty the Pîšôn and Gîhôn were sought in Mesopotamian rivers, and so long ago as 1706 Reland, De Situ Paradisi, identified the Pîšôn with the Phasis and the Gîhôn with the Araxes in Armenia …. Although Reland, and after him Delitzsch and others, contrived on purely phonetic grounds to interpret Kûš as the land of the Kossaeans, all attempts failed to identify Hawilâ as a Mesopotamian land.

[End of quote].

Genesis 2 Edited

Interestingly, in light of P.J. Wiseman’s thesis that Moses had, for the sake of his contemporaries, added geographical indicators to the family histories of his forefathers (Ancient Records and the Structure of Genesis,Thos. Nelson, 1985), Yahuda was convinced – as are others – that the description of the four rivers is an editorial gloss to an original document. Now that original document would be, according to Wiseman, Adam’s toledôt or “family history”. Verses 8-10 of this particular history describe in most uncomplicated terms God’s planting of a Garden in Eden, and its flora and hydrography, to which Moses would have (as I explained in my “Tracing the Hand of Moses in Genesis”) added the geographical indicators (Verses 11-14):

ADAM’S ORIGINAL ACCOUNT
And the Lord God had planted a paradise of pleasure from the beginning; wherein He placed man whom He had formed. And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil. And a river went out of the place of pleasure [i.e. Eden ] to water paradise [i.e. the Garden], which [river] from thence is divided into four heads.
TO WHICH MOSES ADDS

The name of the one is Phison [Pishon]: that is it which compasseth all the land of Hevilath [Hawila], where gold groweth. And the gold of that land is very good: there is found bdellium, and the onyx stone. And the name of the second river is Gehon [Gihon]: the same is it that compasseth all the land of Ethiopia . And the name of the third river is Tigris : the same passeth along by the Assyrians. And the fourth river is Euphrates .

Similarly Moses (as we also saw in “Tracing the Hand of Moses in Genesis”) had added parenthetically to our Genesis 14 the new names of five places recorded in that ancient history; most notably “Vale of Siddim” to which he appended: “(which is the Salt Sea)” (v.3). This very Jordan valley is indeed likened – before catastrophe had engulfed the region – to the Garden of Eden: “Looking around, Lot saw all the Jordan plain, irrigated everywhere, like the Garden of God …”.

 

This makes it perfectly clear that the recorder of Abraham’s history had knowledge of what Eden had actually been like, and that this blissful place had not been some fanciful, imaginary land totally unlike anything that Abraham knew. But, like Paradise, the Jordan plain, would become devastated. For editor Moses goes on to add, as he was wont to do, his explanatory note (here in regard to the fact that the land had previously been well-watered): “…this was before Yahweh had destroyed Sodom and Gomorrah as far as Zoar” (Genesis 13:10).

Similarly again, in the case of Adam’s tôledôt, Moses added the above-mentioned geographical indicators in order that his contemporaries would be able to identify the four world rivers about which the original writer gave hardly any detail. I previously quoted Yahuda’s evidence (op. cit., pp.163-4) that editing had occurred right here. Yahuda proceeded from this to suggest why he thought it was necessary to locate Eden and its Garden to the west, rather than to the east, of Mesopotamia :

… assent could not be given to Mesopotamia being the home of Paradise as the other two rivers flow through lands which are far removed from Mesopotamia, namely Kûš, which in the Bible means exclusively Nubia or Ethiopia, and Hawîlâ, which according to Genesis 10:6,7 lay near Kûš, but according to 10:29 somewhere in Arabia; nor, on the other hand, is it possible to take Egypt, Ethiopia or Arabia as the home of Paradise, because then the two streams of Mesopotamia would not fit in.

Roth had for his part, appropriately to his own geographical reconstruction – but contrary to the more traditional view that the land of Kûš , watered by the river Gihon, pertained to Ethiopia/Cush – identified Kûš with the region of mount Kusheh Dagh in Armenia :

The Ahara Chay is a major tributary of the Gaihun-Aras/Gihon which, according to Genesis II, “winds all through the land of Cush ”. My map confirmed once more that we really were in the primordial landscape of Adam and Eve. Separating the Ahar and Adji valleys, and acting as the northern wall of the Garden of Eden, stretched a high snowcapped ridge named Kusheh Dagh, the Mountain of Cush .

Ingenious though this all is, I think that Yahuda’s account of Kûš (Cush) is by far the better one – and I shall soon explain why. Thus, despite the footnote in The Jerusalem Bible(7, n.2a, emphasis added) that “… the rivers Pishon and Gihon are unknown, and the two ‘lands’ named are probably not the regions designated elsewhere by the same names”, I fully embrace Yahuda’s view that Cush should retain its traditional meaning of Ethiopia . In Genesis 10:7&8, Kûš (Cush) is Ham’s son, who was the father of Nimrod.

[I previously accepted D. Rohl’s identification of Kush and Nimrod with, respectively, Meskiagkasher and Enmerkar, of the heroic Uruk I dynasty. In this regard one may like to read Rohl’s reconstruction of Meskiagkasher’s colonization, by sea, of Kush/Ethiopia].

 

Indeed, if it is correct to regard Genesis 2:11-14 as an explanatory gloss added by Moses, as I do, then Kûš could only refer to Ethiopia . As I have shown in a series of articles for The Glozel Newsletter [N.Z.], pharaonic Egypt of prince Moses’s day was busy extending its southern border into Ethiopia, or Cush . Moreover, Jewish tradition has it that Moses led successful military expeditions for Pharaoh against Ethiopia , and that he even married an Ethiopian princess (though the last is perhaps a confusion with Moses’s marrying Zipporah, the daughter of a Midianite chieftain).

(i) The Tigris and Euphrates

Though referred to in the Genesis account after the Pishon and the Gihon, I shall deal with the Tigris and Euphrates first because both Roth and Yahuda are in agreement as to their identification. The great Mesopotamian [Iraq] rivers Tigris and Euphrates are well-known even today, and Roth and Yahuda unhesitatingly identify these with the rivers of the same name in Genesis 2. Now, any doubt I think that the antediluvian rivers known to Adam (whose later names Moses added) may be different from the present day rivers is removed by editor Moses’s telling us specifically: “And the name of the third river is Tigris: the same passeth along by the Assyrians (var. to the east of Ashur) (v.14), which is perfectly accurate since the city of Ashur, the religious capital of Assyria, was situated on the west bank of the Tigris (unlike Nineveh, the political capital, on its east bank). We saw in “Tracing the Hand of Moses in Genesis” that Moses had referred to “the Assyrians”, directionally, in his geographical locating of Havilah and Shur. See also below.

The C2nd BC Book of Sirach, or Ecclesiasticus, provides us with a further ancient testimony of these four rivers of Genesis 2, even apparently as then currently active; but now with the inclusion of two new names, the Jordan and the Nile, that may well provide us with a clue to the all-important, but un-named river of Paradise itself (Sirach 24:25-27):
This is what makes wisdom brim like the Pishon,
like the Tigris in the season of fruit,
what makes understanding brim over like the Euphrates ,
like the Jordan at harvest time;
and makes discipline flow like the Nile ,
like the Gihon at the time of vintage.
Some argue that the “Gihon” is here being identified with the Nile ; whilst others prefer, from their interpretation of the parallelism used here, that Sirach had six rivers in mind. Yahuda, as we shall now find, will conclude quite independently from this that there is a connection between Gihon and the Nile, that the Gihon is in fact the Nubian Nile .
(ii) The Pishon and Gihon

Yahuda now turns to the other two rivers (pp.171-2):

 

Now what rivers were meant by Pîšôn and Gîhôn? Starting from the foregoing standpoint and considering that the Euphrates and Tigris lay in the extreme east of the then known world, one cannot go far wrong in assuming that it was the author’s [sic] aim to set against the Mesopotamian pair of rivers another pair at the opposite end of the world, viz. in the extreme west. This assumption is confirmed first of all by the statement that the Gîhôn flowed through Kûš, which in the Bible invariably denoted Nubia or Ethiopia, and which, according to the geographical conception of those days, actually lay at the extreme western end of the world. If one further considers that the two Mesopotamian rivers flow near to one another, framing, so to speak, the eastern part of the world, one may assume that similarly in the choice of the opposite pair of rivers, Pîšôn and Gîhôn, the idea was dominant that they, too, flowed near to one another and delimited the extreme western part of the world.

Yahuda found the task of identifying the Gihon “… greatly simplified by the mention of Kûš, 2:13, whereby we are left in no doubt as to its course”. There is little disagreement, he said, “that when, in Egypt … reference was made to Kûš in a general way, the Nile region between the first and the fourth cataract alone was meant”.

And:


It follows that the Gîhôn, described in Genesis 2:13 as ‘going round the whole land of Kûš’, can be no other than the Nubian Nile, i.e. that portion of the Nile which compasses the region that, as we have shown, is identical with Kûš proper. The emphasis on the ‘whole land of Kûš’ indicates the author’s [sic] desire to determine exactly the length of the river covering the entire extent of the Kûš of his time, namely southern and northern Nubia, beginning at the first cataract.

Those interested can read for themselves Yahuda’s explanation as to why he thought Gihon was an appropriate name for the Nubian Nile (p. 184ff).

Now to the Pishon:

Now that the Gîhôn question can be considered as solved, let us turn to the Pîšôn, and on the strength of the description of the region watered by it as a land of gold, bdellium, and šôham (malachite or emerald), attempt to identify the land of Hawîlâ . Of great importance for our investigation is the description of the gold, Gen 2:12 as [zahav tov] ‘good gold’. This is not to be taken as a general characterization of the quality of the gold, but as a literal reproduction of the technical expression in Egyptian, nb nfr ‘good gold’ for ‘fine’ gold as distinct from all other kinds of gold. …. Such precision in the qualification of the gold can only be explained by the author’s [sic] familiarity with the products of the land of Hawîlâ and his knowledge of its river.

After a detailed examination of all relevant gold-yielding places Yahuda, for the Pishon region, opted for:

 

…. The gold mines of the so-called ‘Arabian desert’ on the Egyptian side, south-east of upper Egypt, between Assuan, Koptos (the present Kuft), and the Red Sea . According to Egyptian monuments this district was one of the richest sources of gold; and from the Redesiyye inscription of Seti I … we learn that these gold mines were extraordinarily productive. This district was moreover very famous on account of the Wâdî Hamamât quarries….
The boundaries of these mines can be exactly determined: in the north is the ancient caravan route of Kene on the Nile to Qosêr on the Red Sea, and in the south is the line that runs in a south-easterly direction from the district of Gebel el-’Allâqi down to the Red Sea. … It was in this district that the Egyptians … had the most important gold mines after Nubia . Of particular significance is the fact that of the principal Egyptian gold fields no less than three, namely Koptos, Edfu, and Ombos, are to be found in this district, and that their names appear as descriptive import-marks for gold, viz.
(1) ‘Gold of Koptos’ (nb n gb.tyw),
(2) ‘Gold of Edfu’ (nb n db3), and
(3) ‘Gold of Ombos’ (nb n nbt).

Moreover, this same region yielded the exact precious stones that the editor had ascribed to the environs of the Pishon:

… this gold land is of still deeper interest as it was very rich both in malachite and in emeralds; so much so that apart from the Sinai Peninsula, which for many centuries supplied Egypt with large quantities of malachite, it was the most productive source of this semi-precious stone. We have thus established the fact that of the three products which in Gen. 2:11 f. are described as proper to Hawîlâ, the most valuable, gold and malachite (or emerald), certainly came from the district of the Arabian desert.

Yahuda therefore concluded re the course of the Pishon:

… it logically follows that Pîšôn can only mean that portion of the Nile which circumscribes the gold-land of upper Egypt, and which, in contradistinction to the Nubian Nile, we would call the Egyptian Nile …. In the Pîšôn and the Gîhôn we have thus the two portions of the Nile which in those days were regarded as two separate rivers; they were then the most important and best known in the western part of the world, just as the two other world rivers, the Tigris and the Euphrates, were in the east.
Again those interested may read through Yahuda as to why he thought the name Pishon was appropriate to this part of the Nile . Yahuda’s conclusion that the Pishon “… can only mean the portion of the Nile which circumscribes the gold-land of Upper Egypt”, would perhaps account for why Sirach named Pishon distinctly from the Nile (which latter flows northwards right down to the Delta of Lower Egypt ).

 

Moses, as we saw, had added to the statement in Isaac’s document that the Ishmaelites had “settled from Havilah to Shur” (25:18), that this was “opposite Egypt in the direction of Assyria ”. The New English Bible translates it as “east of Egypt on the way to Assyria ”. This would seemingly fit in with Yahuda’s explanation that “Hawîlâ” was in the Arabian desert next to (but east of) Egypt.

The Ancient River System

The antediluvian system of irrigation described in Genesis 2:5, whereby Eden was watered, not by rain but by a river – by one river – has continued to prevail in Egypt as Yahuda explained:

These are conditions which apply in much greater measure to Egypt than to Mesopotamia, where the origin of the Paradise story is sought, especially as Mesopotamia has a quite abundant rainfall so that its irrigation is not exclusively dependent upon its rivers.
… This contrast between Egypt and other lands dependent on rain for their fertilization, was in the mind [sic] of our author in contrasting Eden, exuberantly fertilized by river-water, and the dry and barren ‘red earth’ longing for rain.

(Cf. Job 36:27; Sirach 24:3).

Little wonder, then, that the Garden of Eden is likened in Hebrew literature to Egypt !

Yahuda, after he had given meanings, or related meanings, for the Hebrew word Eden, such as ‘bodily vigour’, ‘youthfulness’, ‘blooming, exuberant woman’, ‘exquisite delicacies’, ‘to be fat and luxurious’, concluded that Eden was a most luxuriant oasis:

All this leads us to discern in [ Eden ] the word for oasis in contrast to [adamah] (p.139). As a matter of fact the expression ‘and God planted a garden in Eden’ (Gen. 2:8) clearly premises that ‘ Eden ’ designates a particular kind of spot with special characteristics in which the garden was planted. Accordingly, [gan beayden] means merely that the garden was planted in an oasis, an ideal spot for a flourishing garden of unusual luxuriance….

From there Yahuda went on to discuss the origin of the four rivers:

As far as [roshim] ‘heads’ is concerned, it has been frequently pointed out that it can hardly denote ‘head streams’ because, on the assumption that they went forth from one river, they ought to be described rather as subsidiary or secondary rivers. Moreover, [roshim] could not mean ‘beginnings’ in the sense of the bifurcation or divagation of the rivers, as in this case also they could not possibly be called ‘heads’.
In reality [rosh] is used here for ‘origin’ or ‘source’ of the rivers. As a matter of fact this meaning has already been suggested, as in Akkadian reš ‘eni, literally ‘head of the spring’, denotes the source and origin of the spring. But taking [yipharayd] erroneously to mean ‘divide’, it is not possible to form a clear idea of how one stream could be divided into four prime sources. For should such a division of a river into others be meant, the latter could only be described as branches, and not original sources. This difficulty, however, disappears on accepting the real meaning of [yipharayd] as ‘separate’. The meaning of [umisham yipharayd] is simply that the one stream on leaving the garden was severed from it, i.e. that it there ceased to continue flowing, so that no visible connexion remained between the garden and the rest of the earth.

(Cf. Song of Songs 4:12: ‘… a garden enclosed, a sealed fountain …’).

According to Yahuda the Paradise stream went underground:

The narrator who conceived the whole earth, [adamah], with the exception of the oasis, [Edin], as a wilderness, so visualized the disappearance of the stream, that, on reaching the sandy soil beyond the oasis, it gradually vanished, being swallowed up by the earth, but that it continued its course underground. Thereby the conception of the common origin in this one stream of the four rivers, widely separated from one another, was rendered possible: under the earth, far away from the spot where the Paradise river disappeared, its waters flowed in various directions until it reached the sites where the sources lay from which the four rivers emerged and took their course on the surface of the earth.

And it is in this very way that the ancient Egyptians conceived of the Nile ’s origins:

… This interpretation, based on purely philological grounds, is illustrated in the most startling fashion by the conceptions which the Egyptians had of the origin of the Nile in the nether world, and its sources on the earth’s surface. According to these, it had its origin in a river (ìtrw) in heaven or the nether world, where it took its source in the twelfth gate of the beyond (Totb. chap. 146). Thence, in a mysterious way, it reached the earth, and through two spring-holes called kr.ty and tph.t, below the first cataract between Elephantine and the Island of Philae , it came out of the earth to flow through Egypt . …. This idea is iconographically represented in a relief in Bige, an island near Philae: … the God of the Nile, Hapi (h‘py), is seen protected by a serpent; he is kneeling, and pours water out of two vases in his hands, symbolizing the two sources of the Nile.

It seems to me that this mythological view of the Egyptians must have had its basis in some primeval reality. That Genesis 2 is in very fact a description of an actual pristine river system whose mark is still generally discernible today, whilst being however only a feeble icon of the original as I intend to suggest in a moment in regard to the Nile . Hydrographers would surely be able to ‘reclaim the original model’ to a great extent. Rohl (The Lost Testament) gives an account of a feature of the eastern river system – similar to what we have just seen for Egypt – about the ‘spring hole’ near the Euphrates at the most ancient city of Eridu (pp. 37-38):

The sandy mound upon which Enki’s shrine was built [at Eridu] rose out of a reed swamp bordering on the Persian Gulf . The swamp was fed by the sweet waters of the Euphrates and an underground spring which bubbled up in front of the mound. Yet the salt waters of the sea lay close by. The Sumerians called this swamp the Abzu or ‘abyss’ because they believed that one of the entrances to the underworld ocean was located here. Eridu was also known as the ‘bolt of the sea’ because it kept the dangerous waters of the gulf at bay …. Eridu was the gateway into Mesopotamia from the great southern ocean known to the ancients as the Lower Sea .
The River Corridors

German archaeologists speak of an Ur Nil, or ancient Nile , of far greater dimensions than the present-day river of that name. This is presumably the same as is written about by scientist, C. Peregrino (Return to Sodom and Gomorrah, Bard, 1998) – who has also given a most interesting account of the thin river corridors of the Nile and Euphrates, so essential for sustaining life in the Fertile Crescent (I. “The Fabulous Riverworlds”) – when he writes for example (p.47):

Under the Nile itself are remnants of a deep valley to rival the Grand Canyon . River silts began covering it up as soon as the Gibraltar dam broke open and the Atlantic spilled in, but oil geologists drilling through thousands of feet of mud have located the solid bedrock of the Nile Canyon’s floor. It lies nearly two miles beneath the city of Cairo .

This is simply staggering!

Since the Genesis 2 description of the antediluvian world of probably massive river systems is the only one that precedes the account of the Flood, then it is logical to expect that the ‘breaking up of the fountains of the deep’ as referred to in Genesis 7:11 must be connected, at least in part, to this great hydrographic system that was vastly subterranean. This ‘breaking up of the fountains of the deep’, presumably caused by tectonic activity, plus the torrential and persistent rains (7:12) – perhaps coupled with the above-mentioned ‘breaking open of the Gibraltar dam’ – may have been the very combined mechanisms causing “the world that then was”, in St. Peter’s words, to become “deluged with water” and, thereby, to have “perished” (2 Peter 3:6).


II: Identifying Eden , its Garden and its River

Professor Yahuda, with his interpretation of the four world-rivers of Genesis chapter 2, has provided us with a double frame in the east, and a double frame in the west, between which we can set the stunning picture of Eden . The region in question is basically what is known as the ‘Fertile Crescent’, from Mesopotamia to Egypt at the ‘centre’ of which, according to R. North, lies the Promised Land of Canaan (“Biblical Geography”, The Jerome Biblical Commentary, 73:22. Emphasis added):

 

Canaan, the promised land, was small and off to the SW corner of the Fertile Crescent . Yet it was in a strategic midposition between the rival merchant states: Arabia to the S, Egypt to the SW, Hittites to the N, Babylon to the E. Hence, if the lines of traffic and population density are set in proper perspective, Canaan may be considered the “hub” of the whole Fertile Crescent . Indeed it was the hub of the whole universe known from Abraham’s day down to Alexander the Great.

Now a consistent picture begins to form. This ‘Promised Land, flowing with milk and honey’, was the site of the original Eden . Its well-known Jordan was therefore the one river that flowed from it to water the Garden – especially since the Jordan is named by Sirach in the context of the other four rivers of Genesis 2. One can now also point to the once fertile “ Valley of Siddim ” as being part of the Garden of God itself, since we saw that Genesis 13:10 likens this luxuriant valley to the celebrated Garden.

Less clear though in this context is why Moses would have failed to name the Jordan River alone amongst the various rivers of the antediluvian world of Genesis 2. For he most certainly did refer to the Jordan by name on various occasions (e.g. Numbers 34:12; 35:11). Just possibly this was because, at the time of Moses’ writing these geographical indicators, Israel was now actually stationed “in the plains of Moab by the Jordan at Jericho” (cf. 33:50 & 35:1), and so the fact of this Jordan ’s significance had by then become fully apparent to them. Perhaps even more likely, though, was because – as I am going to propose in the next section – the Jordan itself had by now become disconnected from its own antediluvian place of origin.

But Moses, for his sin was, like Adam, barred from entering this Promised Land (20:12).

Identifying the Jordan River as the very river of Paradise, once the source of all the four other great rivers (and this is a matter for hydrographers to investigate) would account for the Jordan’s sacredness; for why Elisha had insisted that the leprous Naaman bathe there (2 Kings 5:10), and for why its water was used by John the Baptist for the spiritual regeneration of his people by baptism – and indeed why Jesus himself chose to be baptised there in the waters of the Jordan (Matthew 3:13-17).

Jerusalem the Central Point

Was Paradise (Eden) actually the entire region irrigated by the hydrological system of Genesis 2, that is, ‘the Fertile Crescent’ (Pellegrino, op. cit., prefers to call it, for all its turbulence, “The Crescent of Fire”), and were Jerusalem and its environs, at its approximate centre, the actual Garden?

Whilst to suggest this would still require one to account for the statement in Genesis 2:8 that “God planted a garden in Eden, in the east” (but see next page), there nonetheless do appear to be later biblical indicators associating the site of Jerusalem with the primeval Garden. For example, the prophet Ezekiel would speak in his day – presumably in symbolical language – of a life-giving river that flowed from Jerusalem to water the earth.
And John the Evangelist would take this up in Revelation 22, concerning “the river of the water of life” (v.1).

Were these two holy men of Old and New Testament Israel , respectively, recalling what the site had once been like, ‘in the beginning’, ‘since the foundation of the world’, but now rendering the former reality in symbolical terms? Let us read what Ezekiel has to say about Jerusalem ’s abundant water supply (47:1-12):

[Yahweh] brought me back to the entrance of the Temple, where a stream came out from under the Temple threshold and flowed eastwards, since the Temple faced east. The water flowed from under the right side of the Temple , south of the altar.
Perhaps this is also a clue to the reference to “east” in the context of Eden, that its holy of holies, like the Temple referred to by Ezekiel, actually “faced east”.

Returning to Ezekiel, the waters of this sacred river grew increasingly higher (vv. 3-4), until:

… it was now a river which I could not cross: the stream had swollen and was now deep water, a river impossible to cross. [Yahweh] then said, ‘Do you see, son of man?’ He took me further, then brought me back to the bank of the river. When I got back, there were many trees on each bank of the river. He said, ‘This water flows east down to the Arabah and to the sea; and flowing into the sea it makes its waters wholesome. Wherever the river flows, all living creatures teeming in it will live. Fish will be very plentiful, for wherever the water goes it brings health, and life teems wherever the river flows ….
Along the river, on either bank, will grow every kind of fruit tree with leaves that never wither and fruit that never fails; they will bear new fruit every month, because this water comes from the sanctuary. And their fruit will be good to eat and their leaves medicinal’.
Apparently the river flowing from under Jerusalem itself must have connected with the region that later, with the convulsion of Pentapolis, became a depression, where now flows the Jordan , as evidenced by the phrase “flows east down to the Arabah”.

It is interesting that one of Jerusalem ’s springs is called today (as it was in the past) by the same name as one of the great rivers of Genesis 2: namely, Gihon. It connects with the Pool of Siloam, which is considered to be curative – as is Jerusalem ’s Pool of Bethsaïda. The deep valleys to the W, S and E of Jerusalem – which made the city of old so difficult to besiege – may be evidence that the site was once surrounded by deep flowing waters teeming with life: a luxuriant oasis. The Tyropoæan valley which once cut the City in half, W and E, may be further evidence of its ancient irrigation system. Cf. St. John’s “river … flowing … through the middle of the street of the city” (Revelation 22:1,2).

 

But that ancient water had ceased to flow, at least according to its former abundance. Interestingly, R. Tournay recalled (in Revue Biblique 70, 43-51) a legend that the stream of water coming out of Eden had been stopped up by Adam’s sin. He goes on to say, rather fancifully, that the water re-appeared during the Exodus, in the desert.

Ezekiel’s ‘Oracle Against Tyre’ (28:11-19) seems to favour the view that Jerusalem was built on the site of the original Eden, and that the Temple of Yahweh overspread (at least in part) the original Garden. Almost all commentators agree that Ezekiel had in mind here Genesis 2-3, regarding Eden and Adam’s eventual expulsion from the Garden:

The word of Yahweh was addressed to me as follows, ‘Son of man, raise a dirge over the king of Tyre . Say to him. “The Lord Yahweh says this: You were once an exemplar of perfection, full of wisdom, perfect in beauty; you were in Eden, in the Garden of God .
A thousand gems formed your mantle. Sard, topaz, diamond, chrysolite, onyx, jasper, sapphire, carbuncle, emerald, the gold of which your flutes and tambourines were made, all were prepared on the day of your creation.
I had provided you with a guardian cherub; you were on the holy mountain of God ; you walked amid red-hot coals.
Your behaviour was exemplary from the day of your creation until the day when evil was first found in you.
… I have thrown you down from the mountain of God .
and the guardian cherub has destroyed you from amid the coals.
Your heart had grown swollen with pride on account of your beauty,
You have corrupted your wisdom owing to your splendour.
I have thrown you to the ground …’.”

[Comment: Like Adam’s being forced to return to the ‘red earth’].

Tkacik (“Ezekiel”, The Jerome Biblical Commentary, 21:63), however, seems more aware of what he perceives to be, not the similarities, but: “The differences between the two passages [i.e. Genesis 2-3 and Ezekiel 28] [which] … are so great (e.g., a garden, as opposed to a locale with precious and fiery stones), that we may well question this claim [of dependency]”. These “differences” that Tkacic has rightly picked up are consonant with the kind of differences one would expect between a luxuriant Garden and a Temple “with precious and fiery stones”. Tkacic’s explanation of the Oracle though turns out to be, in part, quite enlightening; especially where he accounts for the Tyrian presence in Jerusalem . Tkacic seems to have grasped that this Oracle, like other sections of Ezekiel (e.g the allegory of ‘Oholah’, Samaria, and ‘Oholibah’, Jerusalem , ch.23), is covering a fair sweep of scriptural history, not just one specific era. It may in fact be harking back at first to the great Tyrian king, Hiram, a close friend of king David and his son, Solomon. Who was in fact instrumental in building the very Temple of Yahweh . Tkacic continues:

 

This passage is rather an allegory on the historical relationship between Tyre and Israel . Of all Israel’s neighbors only Tyre is not represented by Ezekiel as positing any hostile action; in all Israel’s history, we do not read of any hostility from Tyre…. There do exist vestiges of great friendliness, especially in the early days of the monarchy (I Kgs 5:1,7), and even of a covenant (I Kgs 9:13-14 …). ….
The mountain of God is Jerusalem (Is 2:2; Mi 4:2; Zeph 3:11). The garden of Eden is the land of Israel (Is 51:3; Lam 2:6; Jl 2:3). … Stones of fire might even refer to the stones of the altar or to the whole temple area (2 Chr 7:1-3l 3:6). “The anointed cherub drove you out” refers to the high priest Jehoiada [i.e. the prophet Elisha, according to my revision], who cast out [Queen] Athaliah, the daughter of Jezebel (2 Kgs 11:13-16), from the temple, which ended the long and friendly association between Judah and Tyre .

[Comment: Given Athaliah’s being a woman, a Queen, I guess it would be more appropriate to liken her expulsion from the Temple to Eve’s, rather than Adam’s, expulsion from Paradise ].

Since Ezekiel’s Oracle, as explained by Tkacic, definitely touches on a Tyrian presence in Jerusalem – and since the Oracle speaks of Tyrian royalty as having been “in Eden, in the Garden of God” – it could be argued that the city of Jerusalem was built where once lay Eden, and that “the holy mountain of God” referred to in Ezekiel’s Oracle was Mount Zion (or the Mount where Solomon would build the Temple of Yahweh). Genesis 4:4, in saying that Abel “brought” his offering, may mean that he ‘brought’ it to what was a sacred place because God himself had once walked there (Genesis 3:8). Since the Fall, only the worthy such as ‘Abel the Holy’ (Abel the Priest) would be admitted; just as later only the High-priest would be allowed to enter the Holy of Holies in the Temple. “Who shall climb the mountain of the Lord, or who shall stand in His holy place? The man with clean hands and pure heart …” (Psalm 23:3,4. Cf. Revelation 21:27).

Abel, in bringing his worthy offering to that sacred place, was thereby establishing a tradition that, continuing through Israel, would run right down the ages until the destruction of the Jerusalem Temple by the Romans in 70 AD.

King Solomon again, later, in building the Temple according to his father David’s blueprint – and who knew his land and nation’s history like no one else – may have been creating an icon of the former Garden of Paradise with its Holy of Holies (Heb. Debir), its terraces, its precious stones, palm trees, junipers, olive wood, etc. Even cherubs figure in the Temple ’s Debir (e.g. I Kings 6:23). “The Song of Solomon” (4:12-5:1) tells of Solomon’s magnificent Garden, or “Park”; the latter being a Persian word – pardês, from which we are said to get our Paradise . Solomon, with the help of the Tyrian king Hiram, was apparently trying to re-create the ancient Paradise that had become so ravaged over time. The idyllic life of Solomon and his beloved bride, as portrayed in this magnificent Canticle, might easily transport the reader back to the bliss of Eden .

Queen Sheba (Hatshepsut), after her visit to Solomon’s Jerusalem, conceived the desire likewise to plant a fabulous garden, or Paradise park, beside her fabulous temple, the ‘Splendour of Splendours’ at Deir el-bahri in Egypt. In her case it would be for her chief God, Amon-Ra. “It is big enough for him to walk about in …”, she had her scribe write down, under Solomonic influence echoing Genesis 3:8.

The Wisdom/Prophetic Literature is replete with paradisiacal references to Mount Zion :

“Mount Zion , true pole of the earth” (47:2).

“The Lord loves the gates of Zion ” (87:2).
Continue reading